Bienvenido al sitio de Carolina Eslon

Soy una arquitecta sueco-española y traductora con varios años de experiencia internacional trabajando en España, Suecia, Alemania y Suiza. Además del español, hablo sueco, alemán e inglés con competencia profesional.

Estudié Arquitectura Superior en la Universidad Politécnica de Valencia y en la Technische Universität Berlin. He trabajado con distintas empresas de arquitectura e ingeniería en proyectos de viviendas, interiorismo, escuelas o infraestructuras urbanas, responsabilizándome tanto del diseño del proyecto como de la dirección técnica y materialización del mismo, tanto en obra nueva como en reformas. Además de las cualidades espaciales y estéticas del proyecto, presto especial atención sus aspectos constructivos y a la coherencia entre diseño, estructura, instalaciones, la elección de materiales y el detalle constructivo. Una muestra de mis trabajos puede verse aquí.

Comencé a traducir textos relacionados con la arquitectura y la construcción a petición de compañeros arquitectos y profesores. Posteriormente, y mientras trabajaba en una gran empresa de ingeniería, realicé un gran número de traducciones técnicas necesarias para la licitación y desarrollo de proyectos internacionales, momento en el que comencé a profesionalizar mi labor, recopilando y confeccionando mis propios glosarios. Consolidé mis habilidades como traductora mediante la obtención del Diploma de Traducción Bilingüe Alemán-Español por la Escuela de Traductores Sampere, y desde entonces efectúo traducciones también en otros ámbitos tales como la comunicación comercial o financiera. Aquí puede consultarse un listado con algunas de las traducciones efectuadas por mí.

Hoy combino ambas vertientes y, además, trato con este blog de reforzar los vínculos con aquellos países en los que he desarrollado buena parte de mi trayectoria y de contribuir a la difusión de contenidos relacionados con la arquitectura y la construcción. Además de aceptar encargos de traducción o de elaboración de contenidos, como arquitecta ofrezco mis servicios tanto a otros estudios para colaborar en proyectos nacionales e internacionales, como a clientes particulares interesados en una asesoría en materia de reformas o interiorismo. Manejo AutoCad, VectorWorks, Adobe InDesign y Adobe Photoshop, entre otros; también poseo nociones de Revit.

Si bien realizo preferiblemente traducciones directas (DE, SV, EN > ES), excepcionalmente he efectuado traducciones inversas, por ejemplo textos descriptivos para concursos o leyendas de planos técnicos. En este último caso, y dado que mi experiencia laboral en el extranjero me ha permitido adquirir una competencia lingüística profesional en dichos idiomas, puedo suministrar traducciones funcionalmente correctas que sin pérdida de información. Sin embargo, es necesario señalar que sólo la traducción directa puede llegar a ser estilística y literariamente satisfactoria.

El gobierno sueco presenta hoy un ambicioso plan de infraestructuras con un gasto previsto de 70.000 millones de euros

Estocolmo Ayto con gruas

El gobierno sueco ha presentado hoy un ambicioso plan de infraestructuras para el decenio 2019-2019 y que contempla, entre otras partidas, la mayor inversión en infraestructuras ferroviarias de los últimos tiempos. El plan incluye grandes intervenciones tanto en obra nueva como en mantenimiento y modernización de las infraestructuras existentes, así como en carreteras y tráfico marítimo. Respecto al decenio precedente, el gobierno ha incrementado sus previsiones de gasto en 10.000 millones de euros.

Asimismo, con el nuevo plan se pretende seguir dando pasos hacia una movilidad respetuosa con el clima y libre de combustibles fósiles.

Unos 12.500 millones de euros irán a mantenimiento de ferrocarriles, otros 16.500 irán a mantenimiento de carreteras; 34.000 millones se destinarán al desarrollo de sistemas de transporte. En el terreno de las inversiones ferroviarias, éstas son algunos de los proyectos que se pretende impulsar:

  • Norrbotniabanan, el tramo ferroviario entre Umeå y Skellefeteå.
  • Ampliación del Sydostlänken al oeste de Karlshamn, la conexión sureste entre Blekinge y Älmhult a lo largo de la costa.
  • Duplicación de la vía a lo largo del Ostkustbanan, el tramo ferroviario entre Gävle y Kringle.
  • Nuevos tramos de ferrocarril de alta velocidad: Järna-Linköping, Lund-Hässleholm y Göteborg-Borås.
  • Ampliación del calado del puerto de Gotemburgo
  • Esclusas de Södertälje y Trollhättan
  • Inversiones en movilidad urbana y bicicleta en varias ciudades.
  • Co-financiación estatal para lograr la construcción de 200.000 viviendas.
  • Ampliación de la capacidad de tráfico entre Uppsala y Estocolmo a fin de posibilitar la construcción de vivienda a lo largo de dicho tramo.

El gobierno sueco pretende también tomar la iniciativa para dialogar con Noruega acerca del desarrollo de conexiones transfronterizas, así como destinar 5 millones de coronas danesas a efectuar un análisis estratégico para una nueva conexión a través del estrecho de Öresund.

Fuentes:

https://www.regeringen.se/pressmeddelanden/2018/06/regeringens-plan-for-infrastrukturen—sa-bygger-vi-sverige-starkt-och-hallbart/

https://www.di.se/nyheter/regeringen-satsar-700-miljarder-pa-infrastruktur/